Recent Articles

ულრიკე ალმუტ ზანდიგი / Ulrike Almut Sandig: ვიწრო ჩრდილები -Schmale Schatten

არაფერს ვიტყვი სინათლეში ხეთა ლიცლიცზე,

თვითონ ხეების შესახებაც არაფერს ვიტყვი. 

ich werde vom Flirren der Bäume im Licht nichts

sagen, auch nicht von den Bäumen an sich. 

Translation 08.05.2021 by Ulrike Almut Sandig 165

სიბილა შვარცი / Sibylla Schwarz - 17 წლის პოეტი არყოფნასა და მარადისობას შორის

გერმანული ლიტერატურის მოყვარულები 2021 წელს ბაროკოს პერიოდის პოეტი ქალის სიბილა შვარცის 400 წლის იუბილეს აღნიშნავენ, რომელიც 1638 წელს, 17 წლის ასაკში გარდაიცვალა და თავის ხანმოკლე ცხოვრებაში შექმნილი ლექსებით გერმანული პოეზიის საგანძურშია შესული. 

Notes 02.05.2021 by Bela Chekurishvili 95

ნორა გომრინგერი / Nora Gomringer : ესპანელი -Die Spanierin

თუმცა, აგურით მოკირწყლული გზა 

ხელს უწყობს წითელ ფეხსაცმელებს

გადაურბინონ ოც მილიონ საფლავის ქვას,

სულ ცეკვა-ცეკვით, დედამიწის გაბერილ ბურთზე...

 

Translation 18.04.2021 by Bela Chekurishvili 75

რობერტ მესხი : ყველა აპრილს ხომ ვერ დააყენებენ კუთხეში

კორონავირუსით გამოწვეული პანდემია,

თანამდევი შიშით, იზოლაციით,  ცხოვრების წესის შეცვლით - 

როგორც ლიტერატურის თემა. 

Georgian 06.04.2021 by Robert Meskhi 164

პაულა მოდერზონ-ბეკერის პორტრეტების გზავნილი / Wovon erzählen die Porträts von Paula Modersohn-Becker ?

პაულა მოდერზონ-ბეკერის ხსნებისას ადამიანთა სახეები მოდიან წყებად: ქალების, ბავშვების, მოხუცების, თვითონ მხატვრის, რომლებსაც შენამდე რაღაც მნიშვნელოვანი გზავნილის მოტანა სურთ...

Notes 29.03.2021 by Bela Chekurishvili 154


Scroll to Top