Recent Articles

ადინა ჰაიდენრაიხი / Adina Heidenreich : სოფლის გზა Landstraße

შენ მანიშნებ შორეული გორაკისკენ

და მეუბნები: განა კარგი არ იქნებოდა,

იქ რომ  გვეცხოვრა?

ჩვენი მანქანა ქვეშ უვლის მძიმე, ნაცრისფერ ღრუბლებს.

Translation 16.01.2022 by Adina Heidenreich 33

პაულ-ჰენრი კემპბელი / Paul-Henri Campbell: მინოტავრის ფლოქვები hufen des minotaurs

ეს მერამდენედ გადაგთელა მინოტავრმა

სწრაფი ჭენებით                                        

დაუფიქრებლად და გულგრილად

გამოიჭრნენ დაოთხილი მძიმე ფლოქვები

ლაბირინთის ვიწრო გულიდან...

 

Translation 19.12.2021 by Paul-Henri Campbell 93

რაინერ რენე მუელერი / Rainer Rene Mueller : ... არის ერთი მიზეზიც … noch ist ein Grund

 - მიამბეს

d´ autrefois

გრავიურის მტვიფრავი ერთი, 

ვერცხლის ოსტატი,

საზრდოობდა იმ ვერცხლის მტვერით,

რაც გასამრჯელოდ დარჩებოდა ხის მაგიდაზე...

Translation 18.12.2021 by Rainer Rene Mueller 163

უვე კოლბე / Uwe Kolbe : ქმნილება Das Werk

ჩემი ქმნილება აი, ეს იყო,

უკანასკნელი სამი ხოჭოს 

ცეკვით რომ იშვა...

... dies war mein Werk,

begann dieser kleine Tanz

der letzten drei Käfer fürs Jahr.

Translation 25.11.2021 by Uwe Kolbe 163

Unlocked - Helene Bautista-ს ლითოგრაფიები / Unlocked, eine Lithographie von Helene Bautista

და აი: ჩრდილები ქრება,

ჩემს წინ ფრინველის

და გახსნილი კარების ფრთები

ირხევა,

მრჩება მხოლოდ გასვლა, ერთი აქნევა...

 

Poetry 28.10.2021 by Bela Chekurishvili 201


Scroll to Top