Recent Articles

ბელა ჩეკურიშვილი / Bela Chekurishvili : ხოჭოები Marienkäfer und Schwarzkäfer

ჭიამაია გოგონები დაიძრობენ კაბიდან კოპლებს, 

ტანიდან კაბებს

და მფეთქავი კანით შთანთქავენ ნიაღვარად დაძრულ სამყაროს

ხოჭოების ხმები რომ ავსებს...

Wenn Schwarzkäfer freilich singen könnten

(wie’s schon mal der Fall war, wie Schallplatten zeigen),

dann rissen sich all die Marienkäfer kreischend

die Tüpfel von ihren Kleidern...

Poetry 26.09.2022 by Bela Chekurishvili 102

არიანე ფონ გრაფენრიდი / Ariane von Graffenried : ბოვალი - Boval

მყინვარი თავის ათასწლეულებს დაათრევს მხრებით, 

შენ - შენს ბეწვის ქურქს: აჯაგრულ უღრანს - 

მეხდაცემულ კედრის წიწვებს ტოლს რომ არ უდებს.

Der Gletscher buckelt abertausend Jahre,

du buckelst deinen Pelz: ein Jackett zerzauste Wildnis –

wie Zirbennadeln nach Blitzeinschlag.

Translation 15.09.2022 by Arianne von Graffenried 77

Bela Chekurishvili : Feuerwanzen / ბელა ჩეკურიშვილი: საყდრის ჭიები

Sag bloß, du kennst die Tempelwürmer nicht!
Sie tragen schwarze Flecken auf den purpurroten Rücken.
Tempelwürmer nennt man sie in Kakhetien,
aber es sind Käfer, keine Würmer.
Sag bloß, du kennst sie nicht!

Poetry 29.07.2022 by Bela Chekurishvili 208

Bela Chekurishvili : Das Libellencover / ბელა ჩეკურიშვილი : ნემსიყლაპია წიგნის გარეკანზე

Zum Schluss bleibt vom schimmernden Lebewesen
nur die Kontur,
die Kontur von schöneren Tagen,
die meine Freundin in ihren Gedichten hütet,
als Erinnerung an verschwundene Lieben.
და მოლივლივე არსებისგან 
რჩება მხოლოდ კონტურები,
როგორც იმ მხიარული დღეებიდან,
ჩემი მეგობარი სიტყვებში რომ ინახავდა
გადავლილი სიყვარულის გასახსენებლად.
 

 

 

Poetry 23.07.2022 by Bela Chekurishvili 177


Scroll to Top